Originally posted by kit3924 at 2006-4-16 02:30 PM
我冇下面個個野既-.-
Originally posted by kit3924 at 2006-4-16 02:59 PM
星期二
姐係星期三有字幕
Originally posted by tattatandy at 2006-4-16 03:38 PM
星期二26:30...
嚴格黎講姐係香港星期三01:30..
半夜睇真係好正 (笑
Originally posted by kit3924 at 2006-4-16 04:16 PM
玩緊
不過唔識日文真係唔知d劇情= =
Originally posted by kit3924 at 2006-4-16 02:59 PM
星期二
姐係星期三有字幕
Originally posted by tattatandy at 2006-4-16 04:29 PM
睇漢字斷估 :ro06: (我都係咁
再唔係用翻譯網...
爆左後幫手寫篇玩後感 (先謝+笑逃
Originally posted by 神行客〃 at 2006-4-16 05:05 PM
(驚)...唔該你
後感就係...
唔識日文既話....
睇完動畫先至好玩....:010:(逃)
Originally posted by tattatandy at 2006-4-16 05:28 PM
好 :ro07:
夠簡短
採用決定 (笑
Originally posted by tattatandy at 2006-4-16 03:38 PM
星期二26:30...
嚴格黎講姐係香港星期三01:30..
半夜睇真係好正 (笑
Originally posted by 神行客〃 at 2006-4-16 01:48 PM
好似話安裝依個都得..:
Microsoft AppLocale Utility
我都唔知咩黎...(汗)
Originally posted by kit3924 at 2006-4-16 02:30 PM
我冇下面個個野既-.-
Originally posted by stevenas at 2006-4-16 08:16 PM
要把w i n 換成全日文好像是要在買w i n d o w 時買個 什麼 多國語言版
或一直買日文w i n . . .
游戏文本已经导出.这个同人游戏就是nscripter做的,程序上并没有难度,主要还是翻译人员.
希望对这个作品有兴趣的同志能够参与到这个作品的汉化项目中来.
有问题可以在这里提出来,我就是带个头,到时候就交给翻译人员全权负责了.
ps: 游戏还有2篇, 不想翻译鬼隐篇的也可以,翻译哪篇都可以(故事是平行的)...

Originally posted by tattatandy at 2006-4-16 08:42 PM
p.s. 同時比我搵到TH2 的漢化補丁 (笑
Originally posted by tattatandy at 2006-4-16 08:42 PM
在某地方找到的
漢化計畫進行中
希望內地的大大們加油
預覽圖
p.s. 同時比我搵到TH2 的漢化補丁 (笑
Originally posted by tattatandy at 2006-4-16 08:42 PM
在某地方找到的
漢化計畫進行中
希望內地的大大們加油
預覽圖
p.s. 同時比我搵到TH2 的漢化補丁 (笑
Originally posted by tattatandy at 2006-4-16 08:42 PM
在某地方找到的
漢化計畫進行中
希望內地的大大們加油
預覽圖
p.s. 同時比我搵到TH2 的漢化補丁 (笑
Originally posted by kit3924 at 2006-4-16 11:16 PM
今日大約玩到富竹(有冇打錯= =?)死左就冇玩
去左玩PS2-.-
聽日再玩過
ps:game裡面d人物畫得實在太..........了:ma1:
不過d背景真係唔錯 (應該係真實照片掛....?)