-
88k四星黃金會員
2010-8-14 12:41#21
...呢個世界有番譯網架= =
番譯再加自己理解咪得= =
-
Makibao二星初級會員
2010-8-14 12:47#22
有d句子可能譯漏, 小錯不改, 重點句稍稍補充
new arae 新區域
.以速度感揚溢的不夜城高速公路形象的新版圖登場!
・スピード感に溢れる夜のハイウェイをイメージした新ステージが登場!
從來都沒的新都会的外観、還有新的設置都將會一併新增
今までにはない都会的な外観と、新しい仕掛けも加わった
其2。戰鬥中根據分數評價(scroe rating, 星星系統), 交戰對手會改變!?
・その2.戦闘中のスコアレーティングによって、対戦メンバーがシャッフル!?
在此規則下, 不能在戰場上自由往來
このルールでは、互いに行き来することができない
戰場會被分割成數個獨立小空間
複数の小空間に区切られたステージが舞台となります。
戰鬥時, 兩隊雙方的玩家會因應當時的分數評價,
戦闘中は、各チームプレイヤーがその時点の「スコアレーティング」に応じて、
被分散傳送到各個小空間
それぞれバラバラに小空間に転送させられます。
這樣就可以在評價相應的小空間中,
スコアレーティングに応じて振り分けられた小空間での、
進行更加激烈的對戰吧!
より拮抗した対戦をお楽しみいただける仕組みになっています!
◆新要素
集合大家的力量,把巨大物件破壊, 會回復BP..!? (按:物件是指類似仙人掌, 樹, 磨菇一類)
・みんなで力を合わせて巨大オブジェクトを破壊すると、BPが回復..!?
強風吹襲鬥技場! 運用殖民戦地形/天候把劣勢反轉!!
・アリーナに強風が吹き荒れる! 地形と天候を利用して逆転を狙え!
據點會強化?! 據點武裝化系統!
・パワースポットがパワーアップ!? 拠点の武装化システム!
殖民戦的重力場異變!因應情況敵我雙方都要面對的新要素!?
・アリーナの重力場に異変が! 状況次第で敵にも味方にもなる新しいギミックが出現!?
-
ngleoms三星高級會員
2010-8-14 13:34#23
原帖由 Makibao 於 10-8-14 12:47 PM 發表 
有d句子可能譯漏, 小錯不改, 重點句稍稍補充
new arae 新區域
.以速度感揚溢的不夜城高速公路形象的新版圖登場!
・スピード感に溢れる夜のハ&# ...
感謝指導
不如以後一齋合作
-
星曜四星黃金會員
2010-8-14 16:44#24
幾乎句句都日文:( !
hk cb由黑橙代理的0.0!我諗都冇咩希望了:(
算了吧(請無視我-~-)
-
pk87on99五星白金會員
2010-8-15 00:45#25
原帖由 ngleoms 於 10-8-13 11:53 PM 發表 
唔該
回帖吧
me又好我又好
都譯得很苦的
自己看懂不辛苦 辛苦在怎麼清晰地表明出來給人家看:smilie_:10: