綜合娛樂討論

主題列表 登入
五星白金會員 #1
連詩雅噚日喺Instagram對荷李活電影《狂野時速》(The Fast and the Furious)系列主角、美國男星保羅獲加(Paul Walker),日前喺加州撞車身亡後作出哀悼,可惜佢留言搞出個笑話,佢寫住:「Fast & Furious has always been one of my favourite movies. A great actor, may Paul Walker Rest in piece.」


網民好快手玩「捉錯處」,指出連詩雅將Rest In Peace寫成「Rest In Piece」。錯一次大家會覺得係唔小心,但原來佢唔係第一次咁寫。有心水清嘅網友搵番同樣係車禍過身嘅陳僖儀悼念冊上面,原來當時Shiga都係留言寫住「Rest in piece」。話晒曾喺外國留學,英文未必咁差,亦有唔少人出嚟幫佢兜,有網友撐佢英文平時都唔差,但一句句子入面用Although...But呢啲咁簡單嘅錯誤,又點幫佢解圍好呢?

http://hkroadside.blogspot.hk/2013/12/Rest-in-piece.html
二星初級會員 #2
唔講佢, 你地除左fast and farious仲識paul walker乜野?
五星白金會員 #3
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4 ... 1.E4.BA.8B.E6.A5.AD

:ro01:
回到最頂傳統版

選擇頁數