閒聊吹水區

主題列表 登入
二星初級會員 #1
提後2:1 我兒啊,妳要在基督耶稣的恩典上剛強起來。
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
提後2:2 妳在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交托那忠心能教導別人的人。
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
提後2:3 妳要和我同受苦難,好像基督耶稣的精兵。
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
提後2:4 凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
提後2:5 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
提後2:6 勞力的農夫理當先得糧食。 The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
提後2:7 我所說的話妳要思想,因爲凡事主必給妳聰明。
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
提後2:8 妳要記念耶稣基督乃是大衛的後裔,他從死裏複活,正合乎我所傳的福音。
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
提後2:9 我爲這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人壹樣;然而, 神的道卻不被捆綁。
Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
提後2:10 所以我爲選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶稣裏的救恩和永遠的榮耀。
Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
提後2:11 有可信的話說:“我們若與基督同死,也必與他同活;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
提後2:12 我們若能忍耐,也必和他壹同作王;我們若不認他,他也必不認我們;
If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
提後2:13 我們縱然失信,他仍是可信的,因爲他不能背乎自己。”
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
回到最頂傳統版

選擇頁數