夢之天翼

主題列表 登入
二星初級會員 #21
只求主線劇情翻譯不要很糟糕
二星初級會員 #22
抓外掛﹐
沒有bug裝就足夠了。
二星初級會員 #23
如果亂咁翻譯真係有D浪費哂咁美好既劇情
二星初級會員 #24
之前好好多...幾型..
二星初級會員 #25
回覆 highpower 的帖子

一起GOGOGO!!
二星初級會員 #26
能慢慢改進最好,我猜夢之天翼的人手並沒有很多,所以進度嚴重落後
二星初級會員 #27
同感啊!!!很多熟悉的名稱都不一樣了!!
還是以前的名稱好聽
二星初級會員 #28
只求抓外掛
二星初級會員 #29
cannonx 發表於 12-11-24 04:30 PM
能慢慢改進最好,我猜夢之天翼的人手並沒有很多,所以進度嚴重落後

我估計都係嚴重不足, 一隻咁古董既GAME, 點會放得多資源
二星初級會員 #30
CCCCCCCCCCCCCCCC
二星初級會員 #31
名字是覺得還好,抓外掛比較實在
二星初級會員 #32
有同感~名字聽起來有點怪怪的
四星黃金會員 #33
同感X10

玩CCB都不習慣。。。。
看到裝備名字。。。Orz.....
二星初級會員 #34
D裝備名攪成咁丫- -真係咁求其? 以前D名好型嫁BOR.. 紅蓮/青焰/魂咬, 做咩變哂爛銅爛鐵- -
二星初級會員 #35
推推推推推推推推推推推推推推推推推推  一定要改的
一星新手會員 #36
有同感˙啊!!!很多熟悉的東西都不一樣了
二星初級會員 #37
支持樓主
二星初級會員 #38
別說裝備和武器了,連任務內容都翻譯得很亂啊
NPC說要拿紅色芳草,結果任務表裡卻寫要紅莓
連紅色雞蛋都被錯寫成紅色物品
GC我不懂你啊~~~~
二星初級會員 #39
栗子帽 變 遮耳帽, 太過份了 !!!
二星初級會員 #40
翻譯抄下人地私服或者舊既攻略網啦, 唔想俾精力咪抄LAW,,何必改埋哂D咁既名
回到最頂傳統版

選擇頁數